INFORMAÇÕES IMPORTANTES
IMPORTANT INFORMATIONS

  • Pedimos a todas as equipas que efetuem o check-in com os depósitos de GPL cheios. Após o último voo, poderão abastecer e regressar com os depósitos novamente cheios | We ask to all teams to check in with full LPG deposits. After the last flight, you will be able to refuel and return with the tanks refilled
  • Todas as equipas deverão ter a aplicação FlightPack da Ultramagic instalada no telemóvel e/ou tablet. Essa aplicação deverá ser usada em todos os voos livres do FIBAQ 2023, por todas as equipas | All teams must have the Ultramagic FlightPack application installed on their mobile phone and/or tablet. This application must be used on all free flights of FIBAQ 2023, by all teams.

Como instalar a aplicação FlightPack: | How to install the FlightPack application:

  1. Aceder a Play Store (no caso de android) ou App Store (IOS) | Access the Play Store (for android) or App Store (IOS)
  2. Procurar a aplicação Ultramagic Balloon FlightPack e instalar no telemóvel e/ou tablet | Search for the Ultramagic Balloon FlightPack app and install it on your phone and/or tablet
  3. Depois de instalado, deverão colocar no campo Flight Code : team (número da vossa equipa) e no campo Team Code : fibaq23 – ambos os campos deverão ser preenchidos com letra minúscula | Once installed, you must put in the Flight Code field: team (your team number) and in the Team Code field: fibaq23 – both fields must be filled in with lowercase letters

Com esta aplicação, será mais fácil localizar todas as equipas durante o seu voo e aterragem para que assim, a organização vos possa ajudar, caso o necessitem (deverão sempre contactar a organização, na mesma) | With this application, it will be easier to locate all the teams during your flight and landing so that the organization can help you, if you need it (you should always contact the organization, anyway)

As equipas de resgate poderão aceder ao link: http://www.flightpacktracker.com/ e assim, seguir o voo do seu balão

Rescue teams will be able to access the link: http://www.flightpacktracker.com/ and thus follow the flight of their balloon

NOTA: Caso pretendam seguir o balão da vossa equipa apenas terão de colocar o número da equipa no campo Flight. Caso pretendam seguir o voo de todas as equipas deverão colocar o nome fibaq23 no campo Team

NOTE: If you want to follow your team’s balloon, just put the team name in the Flight field. If you want to follow the flight of all teams, you must put the name fibaq22 in the Team field

  • Frequência rádio | Radio Frequency: 124,4250 MHz
  • NOTAM

6 DE NOVEMBRO DE 2023 | NOVEMBER 6th, 2023

Data e hora LMT do início e fim da atividade | LMT date and time of the start and end of the activity
Dia 06 de Novembro de 2022 com início ao Nascer do Sol e fim às 11:00LMT e das 14:30LMT até ao Por do Sol November 5th, 2022 starting at Sunrise and ending at 11:00 LMT and from 14:30 LMT until Sunset
Local | Location
Fronteira – Espaço aéreo Golf – GND até 5,500ft AMSL

7 DE NOVEMBRO DE 2023 | NOVEMBER 7th, 2023

Data e hora LMT do início e fim da atividade | LMT date and time of the start and end of the activity
Dia 07 de Novembro de 2023 com início ao Nascer do Sol e fim às 11:00 LMT e das 14h30 LMT até ao Por do Sol November 7th, 2023 starting at Sunrise and ending at 11:00 LMT and from 14:30 LMT until Sunset
Local | Location
Alter do Chão – Espaço aéreo Golf – GND até 5,500ft AMSL

8 DE NOVEMBRO DE 2023 | NOVEMBER 7th, 2023

Data e hora LMT do início e fim da atividade | LMT date and time of the start and end of the activity
Dia 08 de Novembro de 2023 com início ao Nascer do Sol e fim às 11:00 LMT e das 14h30 LMT até ao Por do Sol November 8th, 2023 starting at Sunrise and ending at 11:00 LMT and from 14:30 LMT until Sunset
Local | Location
Monforte – Espaço aéreo Golf – GND até 5,500ft AMSL

10 DE NOVEMBRO DE 2023 | NOVEMBER 10th, 2023

Data e hora LMT do início e fim da atividade | LMT date and time of the start and end of the activity
Dia 10 de Novembro de 2023 com início ao Nascer do Sol e fim às 10:30 LMT

November 10th, 2023 starting at Sunrise and ending at 10:30 LMT
Local | Location
Montargil – Espaço aéreo Golf – GND até 3,000ft AMSL

10 DE NOVEMBRO DE 2023 | NOVEMBER 10th, 2023

Data e hora LMT do início e fim da atividade | LMT date and time of the start and end of the activity
Dia 10 de Novembro de 2023 com início às 16:00 LMT e fim às 17:30 LMT

November 10th, 2023 starting at 16:00 LMT and ending at 17:30 LMT
Local | Location
LPSO – Espaço aéreo Golf – GND até 3,000ft AMSL

11 DE NOVEMBRO DE 2023 | NOVEMBER 11th, 2023

Data e hora LMT do início e fim da atividade | LMT date and time of the start and end of the activity
Dia 11 de Novembro de 2023 com início ao Nascer do Sol e fim às 10:30 LMT

November 11th, 2023 starting at Sunrise and ending at 10:30 LMT
Local | Location
Ponte de Sor – Espaço aéreo Golf – GND até 3,000ft AMSL

11 DE NOVEMBRO DE 2023 | NOVEMBER 11th, 2023

Data e hora LMT do início e fim da atividade | LMT date and time of the start and end of the activity
Dia 11 de Novembro de 2023 com início às 16:00 LMT e fim às 17:30 LMT

November 10th, 2023 starting at 16:00 LMT and ending at 17:30 LMT
Local | Location
LPSO – Espaço aéreo Golf – GND até 3,000ft AMSL

12 DE NOVEMBRO DE 2023 | NOVEMBER 13th, 2023

Data e hora LMT do início e fim da atividade | LMT date and time of the start and end of the activity
Dia 13 de Novembro de 2022 com início ao Nascer do Sol e fim às 11:00 LMT e das 14h30 LMT até ao Por do Sol November 13th, 2022 starting at Sunrise and ending at 11:00 LMT and from 14:30 LMT until Sunset
Local | Location
Benavila – Espaço aéreo Golf – GND até 5,500ft AMSL

  • Alimentação | Meals

Todas as equipas têm direito a alimentação completa (pequeno almoço, almoço e jantar) durante todo o evento, com exceção do dia livre (09 de Novembro de 2023) | All teams are entitled to full meals (breakfast, lunch and dinner) throughout the event, with the exception of the free day (09 November 2023)

Para algumas refeições, são necessárias senhas ( 1 senha para cada elemento da equipa) que vos irão ser distribuídas no momento do check-in. Essas senhas deverão ser entregues OBRIGATORIAMENTE aos funcionários dos restaurantes | For some meals, tickets are required (1 ticket for each team member) that will be distributed to you at check-in. It is MANDATORY that these tickets must be given to restaurant employees

Refeições onde são necessárias senhas de alimentação: | Meals where food tickets are required:

Almoço de dia 6 de Novembro – Senha Encarnada | Lunch on November 6th – Red ticket

Almoço de dia 8 de Novembro – Senha Verde | Lunch on November 8th – Green ticket

Pequeno almoço de dia 10 de Novembro – Senha azul clara | Breakfast on November 10th – light blue ticket

Almoço de dia 10 de Novembro – Senha azul clara | Lunch on November 10th – light blue ticket

Jantar de dia 10 de Novembro – Senha azul clara | Dinner on November 10th – light blue ticket

Pequeno almoço de dia 11 de Novembro – Senha azul escura | Breakfast on November 11th – dark blue ticket

Almoço de dia 11 de Novembro – Senha azul escura | Lunch on November 11th – dark blue ticket

Jantar de dia 11 de Novembro – Senha azul escura | Dinner on November 11th – dark blue ticket

Pequeno almoço de dia 12 de Novembro – Senha branca e azul | Breakfast on the 13th of November – white & blue ticket

NOTAS: | NOTES:

Todas as senhas, para além das cores, estão identificadas com o nome da refeição correspondente (pequeno almoço, almoço e jantar) e o dia | All tickets, in addition to the colors, are identified with the name of the corresponding meal (breakfast, lunch and dinner) and day

Caso, algum membro da vossa equipa, não tenha senha para alguma das refeições por favor contactem a organização | If any member of your team does not have a ticket for any of the meals, please contact the organization

Listas de Restaurantes – Consultar grupo de whatsapp 26ª FIBAQ – INFORMATIONS para saber onde se dirigir

Restaurant Lists – Check whatsapp group 26ª FIBAQ – INFORMATIONS to know where to go

Monforte: Sala Polivalente Municipal de Monforte

Fronteira: O Araras

Monforte: Sala Polivalente de Monforte

Montargil: Retiro do Mocho | O Alves

Ponte de Sor: SRC Foros do Domingão | O Barril | Pedras de Sal

  • Alojamento | Accommodation

Alter do Chão: Convento d´Alter | Villa Alter | Varandas de Alter | Alter Village Apartments

Ponte de Sor: Hotel Ponte de Sor | Inncork | Casa da Praça

NOTA: As equipas deverão dirigir-se aos alojamentos informados pela organização no momento do check-in

NOTE: The teams must go to the accommodations informed by the organization at the time of check-in

  • Estacionamento em Alter do Chão | Parking at Alter do Chão

Convento d´Alter, Villa Alter e Alter Village Apartments – Estacionamento | Parking

  • Passageiros | Passengers

Para todas as equipas que possam e queiram transportar passageiros, deverão recolhê-los junto da organização (Maria Inês Soares) após o briefing no local de voo (todos os voos) | For all teams that can and want to transport passengers, they must collect them from the organization (Maria Inês Soares) after the briefing at the place of flight (all flights)

Todos os passageiros deverão ter em sua posse uma pulseira correspondente ao dia do voo e horário. Todos os pilotos deverão certificar-se que os seus passageiros têm essa mesma pulseira. | All passengers must have in their possession a wristband corresponding to the day of the flight and time. All pilots must ensure that their passengers have the a wristband.

Voo da manhã | Morning Flight : ” Queres que te leve ao céu de manhã?”

Voo da tarde | Afternoon Flight: “Queres que te leve ao céu à tarde?”

Cor das pulseiras | Bracelet color

Dia 6: encarnado | day 6: red

Dia 7: amarelo | day 7: yellow

Dia 8: verde | day 8: verde

Dia 10: azul claro | day 10: light blue

Dia 11: azul escuro | day 11: dark blue

Dia 13: lilás | day 13: lilac

Irá ser oferecido pela organização, a todas as equipas, 20€ por cada passageiro transportado durante a semana do FIBAQ | The organization will give to all teams €20 for each passenger transported during the FIBAQ week.

CONTACTOS IMPORTANTES | IMPORTANT CONTACTS

Organização:

Aníbal Soares: +351 927 501 599

Maria Inês Soares: +351 927 501 516

Emergência | Emergency : 112

PROGRAMA DO FIBAQ 2023
FIBAQ 2022 PROGRAM

14h00 – 17h00

Check in Alentejo Sem Fronteiras – Clube de Balonismo – Fronteira | Check in at Alentejo Sem Fronteiras – Clube de Balonismo – Fronteira

20h00 – 22h00

Jantar Pavilhão de Multiusos | Dinner at Pavilhão de Multiusos

06h00 – 06h45

Pequeno Almoço Pavilhão de Multiusos | Breakfast at Pavilhão de Multiusos

06h45 – 07h00

Briefing

Localização | Location: Pavilhão de Multiusos

07h30 – 10h00

1º Voo – Fronteira | 1st Flight – Fronteira

Localização | Location: Terródromo de Fronteira

09h30 – 11h00

Abastecimento de GPL na Zona Industrial Fronteira | Refuelling LPG at Zona Industrial Fronteira

12h00 – 14h00

Almoço em O Araras | Lunch at O Araras

14h45 – 15h00

Briefing

Localização | Location: Terródromo de Fronteira

15h15 – 17h00

2º Voo – Fronteira | 2nd Flight – Fronteira

Localização | Location: Terródromo de Fronteira

17h00 – 19h00

Abastecimento de GPL na Zona Industrial Fronteira | Refuelling LPG at Zona Industrial Fronteira

20h00 – 22h00

Jantar Pavilhão de Multiusos | Dinner Pavilhão de Multiusos

17h00 – 20h00

Abastecimento de GPL na Zona Industrial Alter do Chão | Refuelling LPG at Zona Industrial Alter do Chão

20h00 – 22h00

Jantar Pavilhão de Multiusos | Dinner Pavilhão de Multiusos

06h15 – 06h45

Pequeno Almoço Pavilhão de Multiusos | Breakfast at Pavilhão de Multiusos

06h45 – 07h00

Briefing

Localização | Location: Pavilhão de Multiusos

07h30 – 10h00

3º Voo – Alter do Chão | 3rd Flight – Alter do Chão

Localização | Location: Zona Industrial Alter do Chão

09h30 – 11h00

Abastecimento de GPL na Zona Industrial de Alter do Chão | Refuelling LPG at Zona Industrial de Alter do Chão

12h00 – 14h00

Almoço em Alter do Chão | Lunch at Alter do Chão

Localização | Location: Pavilhão de Multiusos

14h45 – 15h00

Briefing

Localização | Location: Zona Industrial Alter do Chão

15h15 – 17h00

4º Voo – Alter do Chão | 4th Flight – Alter do Chão

Localização | Location: Zona Industrial Alter do Chão

17h00 – 19h00

Abastecimento de GPL na Zona Industrial de Alter do Chão | Refuelling LPG at Zona Industrial de Alter do Chão

20h00 – 22h00

Jantar Pavilhão de Multiusos | Dinner Pavilhão de Multiusos

06h00 – 06h45

Pequeno Almoço Pavilhão de Multiusos | Breakfast at Pavilhão de Multiusos

06h45 – 07h00

Briefing

Localização | Location: Igreja do Calvário

07h35 – 10h00

5º Voo – Monforte | 5th Flight – Monforte

Localização | Location: Igreja do Calvário

9h30 – 11h00

Abastecimento de GPL na Igreja do Calvário | Refuelling LPG at Igreja do Calvário

12h00 – 14h00

Almoço em Monforte | Lunch at Monforte

Localização | Location: Sala Polivalente Municipal de Monforte

14h45 – 15h00

Briefing

Localização | Location: Igreja do Calvário

15h15 – 17h00

6º Voo – Monforte | 6th Flight – Monforte

Localização | Location: Igreja do Calvário

17h00 – 19h90

Abastecimento de GPL na Igreja do Calvário | Refuelling LPG at Igreja do Calvário

DIA LIVRE | FREE DAY

Check-out nos alojamentos de Alter do Chão e Fronteira até às 12h00

Check-out at the accommodations in Alter do Chão and Fronteira until 12:00

Check-in nos alojamentos de Ponte de Sor a partir das 15h00

Check-in at Ponte de Sor accommodations from 3:00 pm

NOTA: Cada equipa deverá dirigir-se ao alojamento indicado pela organização no momento do check-in

NOTE: Each team must go to the accommodation indicated by the organization at check-in

06h00 – 06h45

Pequeno Almoço Hotel Ponte de Sor | Breakfast at Hotel Ponte de Sor

06h45 – 07h00

Briefing

Localização | Location: Hotel Ponte de Sor

07h30 – 10h00

7º Voo – Montargil | 7th Flight – Montargil

Localização | Location: Montargil

09h30 – 11h00

Abastecimento de GPL Montargil | Refuelling LPG at Montargil

12h00 – 14h00

Almoço em Montargil | Lunch at Montargil

  • NOTA: SEGUIR INSTRUÇÕES NO GRUPO DE WHATSAPP “26º FIBAQ – INFORMATIONS”
  • NOTE: FOLLOW INSTRUCTIONS FROM THE WHATSAPP GROUP “26º FIBAQ – INFORMATIONS”

15h00 – 15h15

Briefing

Localização | Location: Aeródromo Municipal de Ponte de Sor

15h15 – 17h00

8º Voo – Aeródromo Municipal de Ponte de Sor | 8th Flight Aeródromo Municipal de Ponte de Sor

Localização | Location: Aeródromo Municipal de Ponte de Sor

17h00 – 19h00

Abastecimento de GPL Aeródromo Municipal de Ponte de Sor | Refuelling LPG at Aeródromo Municipal de Ponte de Sor

20h00 – 22h00

Jantar | Dinner

Localização | Location: Pedras de Sal

06h15 – 06h45

Pequeno Almoço Hotel Ponte de Sor | Breakfast at Hotel Ponte de Sor

06h45 – 07h00

Briefing

Localização | Location: Hotel Ponte de Sor

07h30 – 10h00

9º Voo – Ponte de Sor | 9th Flight – Ponte de Sor

Localização | Location: Câmara Municipal Ponte de Sor

09h30 – 11h00

Abastecimento de GPL Ponte de Sor | Refuelling LPG at Ponte de Sor

12h00 – 14h00

Almoço em Ponte de Sor | Lunch at Ponte de Sor

  • NOTA: SEGUIR INSTRUÇÕES NO GRUPO DE WHATSAPP “26º FIBAQ – INFORMATIONS”
  • NOTE: FOLLOW INSTRUCTIONS FROM THE WHATSAPP GROUP “26º FIBAQ – INFORMATIONS”

15h00 – 15h15

Briefing

Localização | Location: Aeródromo Municipal de Ponte de Sor

15h15 – 17h00

10º Voo – Aeródromo Municipal de Ponte de Sor | 10th Flight Aeródromo Municipal de Ponte de Sor

Localização | Location: Aeródromo Municipal de Ponte de Sor

17h00 – 19h00

Abastecimento de GPL Aeródromo Municipal de Ponte de Sor | Refuelling LPG at Aeródromo Municipal de Ponte de Sor

18h45 – 21h00

Night Glow no Coreto do Jardim do Campo da Restauração | Night Glow at Coreto do Jardim do Campo da Restauração

20h00 – 21h00

Abastecimento de GPL Ponte de Sor | Refuelling LPG at Ponte de Sor

21h30 – 23h00

Jantar | Dinner

Localização | Location: SRC Foros do Domingão

NOTA: O check-out nos alojamentos em Ponte de Sor deverá ser feito até às 12h00

NOTE: Check-out at the accomodations at Ponte de Sor must be done until 12pm

06h30 – 07h00

Pequeno Almoço Hotel Ponte de Sor | Breakfast at Hotel Ponte de Sor

07h15 – 07h30

Briefing

Localização | Location: Hotel Ponte de Sor

08h00 – 10h00

11º Voo – Fundação Abreu Callado | 11th Flight – Fundação Abreu Callado

Localização | Location: Escola Profissional Abreu Callado

09h30 – 11h00

Abastecimento de GPL Escola Profissional Abreu Callado | Refuelling LPG at Escola Profissional Abreu Callado

12h00 – 14h00

Almoço cerimónia de Encerramento na Fundação Abreu Callado | Awards Lunch ceremony at Fundação Abreu Callado